На «Дарударе» мы дарим друг другу свои услуги и вещи, безвозмездно и бесплатно. Узнать больше
Подарено

Потрясающая книга «Английский сонет»

«Английский сонет XVI-XIX веков».Без преувеличения потрясающая книга- английские сонеты от всех, самых выдающихся авторов того времени.Сонеты также даны на языке оригинала.Самая большая заслуга книги- сонеты даются в переводах разных авторов( например, Шекспир в переводе не менее 2 авторов на каждый сонет).Это так интересно- авторы порой смысл меняют на прямо противоположный.Да и сами они очаровательны, хотя мрачны, зачастую, донельзя( но таково содержание эпохи))Хотелось бы книгу вручить ценителю, поэтому предпочтительнее выглядеть будут желающие с развернутыми комментариями.
  • [86179]
    [86179] Озерск(Калининградская обл.) отказавшийся 07 jul 2011, 21:55
    Бесценный дар. С удовольствием пожелаю ОП в Омск http://darudar.org/users/pudowkina.e/postman/
     
  • Olisava
    Olisava 41Казань отказавшийся 07 jul 2011, 22:08
    Соглашусь с предыдущим оратором — дар изумительный! Как большой любитель творчества Шекспира — желаю. Согласна с Вами насчет переводов — очень интересно читать перевод разных авторов одного и того же сонета Шекспира — порой смысл искажается донельзя:) И то, что в книге помимо перевода дан оригинал — огромное достоинство. К сожаленью, я не знакома с другими авторами сонетов того времени (помимо Шекспира), но очень хотелось бы с ними познакомится:) Люблю поэзию намного больше прозы — она искренней и гораздо интимней… В общем, буду очень рада и благодарна такому Дару!
    Общей посылкой в Казань — http://darudar.org/users/NevinnayA/postman/
     
  • Tatina22
    Tatina22 64Барнаул отказавшийся 07 jul 2011, 22:09
    Дар шикарный!!! Пожелаю как филолог и любитель английского языка!
     
  • upshara
    upshara 1340Москва отказавшийся 08 jul 2011, 00:47
    Пожелаю ОП в Москву.
     
  • Katrinni
    Katrinni 200Барнаул кому подарено 08 jul 2011, 13:18
    Давно одобряю английский. Правда, не для вывесок на улицах Барнаула… Мой интерес к языку проявляется в переводе текстов песен для детских песенных коллективов. Полагаю, что при помощи верёвки и палки меня можно стимулировать к написанию песен и на английском языке. Факт визита Джона Ричардсона в Барнаул явился стимулом сам по себе… Я способна получить огромное удовольствие от знакомства с разными переводами, с тем, как переводчик бьётся в сети слов, не выпадая за рамки своего внутреннего мира…
     
  • rinessa
    rinessa 303Санкт-Петербург отказавшийся 08 jul 2011, 19:06
    Очень хочется повысить свой уровень образования. Не сомневаюсь, что книга занимательная. Английским языком владею практически в совершенстве, поэтому пойму и оригинал и перевод будет интересен.
     
  • muscatelle
    muscatelle 435Город не указан отказавшийся 09 jul 2011, 00:40
    Англия, Шекспир, мрачность… не приходит муза писать развернутый комментарий, но все, чем книга пропитана с ваших слов… меня заинтересовало… с интересом пожелаю…
     
  • Incognito667
    Incognito667 134Барнаул отказавшийся 13 jul 2011, 21:45
    ВАУ!!!
    Пожелаю себе как настольную книгу на ближайшие пол года)))))))
    Взялась изучать иняз)) и что я только в школе делала)))
     
  • Pasta
    Pasta Барнаул отказавшийся 21 jul 2011, 21:03
    Здравствуйте.
    Я нашла подарок моей маме! Это великолепно.
    Я живу тоже в Барнауле. Очень бы хотелось пожелать.
    Жду вашего ответа.
    С уважением, Вика.
     
  • Katrinni
    Katrinni 200 кому подарено 03 aug 2011, 18:13
    Огромное спасибо! Сегодня — день редкостных удач! А на прошлой неделе я участвовала в Харинама Сан Киртана! Наташа, можно мне пригласить вас в кафе Центра Ведической Культуры для микровстречи?
     
    • Unic
      Unic 310 даритель 03 aug 2011, 18:19
      Я из-за болезни невыездная(((Но за приглашение спасибо, очень приятно.
       
Войдите на сайт, чтобы писать комментарии.

~Благодарности

Отдается в дар «Потрясающая книга «Английский сонет»»
Майкл Дрейтон Коль нет спасения, давай же расставаться, Я выдохлась, нет для тебя меня. И рада я, всем сердцем рада я В тиши и внутренней свободе оказаться. Пожми мне руку, клятвы позабудем. И когда встретимся в любой момент опять Мы отстранённы, хладнокровны будем Чтоб посторонний взгляд не смог понять Это я ещё в автобусе свой вариант перевода накидала. Есть поговорка «В каждой избушке свои погремушки». Благодарю за предоставленную игрушку. Она в том, чтобы делать свои переводы и сравнивать свой внутренний мир и слог с классиками.

~ Также дарится

~ Также подарено